Текстовый редактор Word для писателя

При составлении сборника рассказов «Однажды» я столкнулся с интересной особенностью некоторых писателей. Сознательно или нет, но некоторые пренебрегают общепринятыми правилами работы с текстовым редактором Word. А, может, и вовсе не знают, думая, что автор должен писать, как пишется, а потом редактор всё поправит. Нет. Писатель должен писать сразу хорошо, чтобы редактору оставалось лишь подчистить за автором пропущенные огрехи. Иначе тексты пестрят дефисами вместо тире, красными строками через «Tab». Смотрится это, как минимум, неграмотно и с головой выдаёт «профессионализм» писателя

Итак, начнём. Самые типичные ошибки писателей при наборе текста и методы, как их избежать, или исправить.

Дефис вместо тире

Если кто-то думает, что нажимая на клавиатуре клавишу «-», он ставит тире, то это заблуждение. Тире на клавиатуре нет. Да, текстовый редактор часто исправляет дефис на тире, если поставить пробел. Но это не работает при оформлении диалога. Ещё в процессе редактирования писатель может поставить дефис, но забыть поставить пробел, чтобы превратить его в тире.

Исправить данную ситуацию можно несколькими способами. Пользоваться сочетанием клавиш «Ctrl+Num+-»­­. Второй, по-моему, более простой способ, это добавить через меню «Сервис», в параметрах автозамены, комбинацию, чтобы при наборе двух дефисов подряд, автоматически ставилось тире. Тогда писатель сможет грамотно расставлять по своему тексту тире там, где это нужно, а не надеяться на автоисправление.

Красная строка через кнопку «Tab» или вообще отбитая пробелами

Чтобы сделать красную строку достаточно на линейке (вверху вордовского листа) переместить верхний левый ползунок на нужную отметку. Тогда каждая новая строка, отбитая кнопкой «Enter» будет начинаться с обозначенного отступа. Обычно отступ делается 1,25.

Шрифт

Часто писатели пытаются приукрасить свой текст, делая его разными шрифтами. Многие даже не задумываются, что на другом компьютере такого шрифта может не быть, тогда документ будет выглядеть в лучшем случае по-иному, в худшем квадратиками. Красота текста достигается его художественной наполненностью, но никак не шрифтом.

Чтобы избежать таких казусов, используйте шрифт по умолчанию.

Множество пробелов

Ещё один странный нюанс, который лично я не понимаю. Писатели ставят много пробелов между словами – по два, три. Может это получается при редактуре, может из-за невнимательности, но, тем не менее, такого допускать нельзя. Это как минимум увеличивает размер текста в символах, и вводит в заблуждение. Чтобы проверить текст на лишние пробелы достаточно включить меню «Непечатаемые знаки».

Текст выровнен по левому краю

Этот совет носит скорее рекомендательный характер. Текстовый редактор создаёт документ по умолчанию выровненным по левому краю. В этом случае, перед началом работы, стоит выровнять по ширине. Если текст уже набран, то просто выделить его целиком и выровнять по ширине.

Данная функция делает текст удобочитаемым и действительно украшает, делает привычным глазу.

Картинки и другие ненужные в художественном тексте элементы

Если у вас художественный текст, то ни в коем случае не стоит туда вставлять изображения главных героев, как видите их вы. Или какие-то места, где происходят действия в романе. Писатель всё должен рисовать словами, образами. Все картинки – это костыли, выдающие непрофессионализм автора с головой.

Исключение здесь возможно для детских книжек, энциклопедий, каких-то технических текстов – в общем, для всего того, что к художественной литературе не относится. Ну, наверное, и фэнтези с его картами.

Нет пробела в диалоге между тире и первым словом

Тут и говорить особенно нечего – это просто безграмотность писателя. Как бы это ни было удивительно, но такое не редкость. Когда это единичный случай, то понятно: глаз замылился, просто автор не обратил внимание… да мало ли причин. А вот когда этот пробел пропускается системно, то возникает резонный вопрос: «Зачем ты взялся писать книги, если таких банальных правил не знаешь?!».

Диалоги набраны маркированным списком

Авторы пытаются себе всячески упростить жизнь. В том числе и набирая диалоги маркированным списком. Делать этого категорически нельзя. При переводе в другие форматы, или сдаче файла в типографию, вы сильно усложните себе жизнь. Просто запомните – в художественном тексте не должно быть никаких маркированных списков.

Переносы

Ещё один бич некоторых авторов. Безусловно, текст с переносами, визуально, выглядит симпатичнее. По факту, при конвертировании в другие форматы, эти переносы могут сыграть злую шутку. Появятся слова такого вида «перевес-ти», или «сде-лать». По умолчанию переносы не включены, и лучше их не включать. Вполне можно обойтись и выравниванием по ширине.

Диалоги абзацами

Странное и непонятное для меня явление. Отчего-то некоторые писатели делают в диалогах абзацы. Прямо посреди речи одного из героев.

Во-первых, это попросту неграмотно. Во-вторых, сильно сбивает читателя. Он думает, что началась авторская речь, ан нет… это просто автор шлёпнул абзац и, на самом деле, герой продолжает рассказывать свою историю.

Поделиться с друзьями